李清照詩詞醜奴兒
文章分類:詩詞鑑賞
你也會想看的:關於優美流行的現代詩歌精選

李清照是宋代頗為重要的詞作傢和詞論傢,在中國文學史上具有重要的地位。下面就是學習啦小編給大傢整理的李清照詩詞醜奴兒,希望大傢喜歡。
添字醜奴兒·窗前誰種芭蕉樹
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。陰滿中庭。葉葉心心,舒卷有馀清。(馀清 一作:情)
傷心枕上三更雨,點滴霖霪。點滴霖霪。愁損北人,不慣起來聽。
李清照詩詞醜奴兒翻譯
譯文
不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋瞭整個院落。葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽瞭庭院。
滿懷愁情,無法入睡,偏偏又在三更時分下起瞭雨,點點滴滴,響個不停。雨聲淅瀝,不停敲打著我的心扉。我聽不慣,於是披衣起床。
註釋
⑴添字醜奴兒:詞牌名。一作“添字采桑子”。“醜奴兒”與“采桑子”同調而異名。添字:在此詞中具體表現為——在“醜奴兒”原調上下片的第四句各添入二字,由原來的七字句,改組為四字、五字兩句。增字後,音節和樂句亦相應發生瞭變化。
⑵中庭:庭院裡。
⑶舒卷:一作“舒展”,在此可一詞兩用,舒,以狀蕉葉;卷,以狀蕉心。且卷,有通“婘”之訓,謂好貌。馀清:此據王學初《李清照集校註》和吳熊和《唐宋詞通論》,此首斷句亦從吳著。“馀清”,今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠當,因此詞上片旨在詠物並非簡單的擬人之法。馀清,意謂蕉葉舒卷;蕉心貽人以清涼舒適之感。視“清”字為“情”字的諧音,其意似勝於徑用“馀情”二字。