短歌行
對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌 一作:談宴)
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。(海 一作:水)
作品賞析
【註釋】
〔1〕曹操這首詩作於建安十三年(公元208年)。是時曹操已平定北方,率軍南征至長江,與孫權決戰。這年冬天十一月十五日夜,皎月當空,江面風平浪靜。曹操乘船查看水寨,後置酒歡宴諸將。酒至興處,他橫槊(shuò,長矛)賦詩,吟唱瞭這首《短歌行》。《三國演義》第四十八回有當時賦詩情景的描寫。〔2〕意謂:應對酒放歌,因為人生短促,能活多少年頭?一解:對酒臨歌,這種情景人生能有幾次?“當”作“臨”解。意思都是嘆人生短促,時光易逝。〔3〕去日,過去瞭的日子。苦多,猶言恨多。〔4〕這一句承接首句,意謂在感嘆時光飛逝之餘,應當慷慨高歌,無奈憂思重重,難以釋懷。〔5〕什麼東西可以解除我的憂愁呢?隻有酒瞭。杜康,相傳古代最初造酒的人。這裡作為酒的代稱。〔6〕衿(jīn),衣領。青衿,周代學子的服裝。悠悠,綿長,形容憂慮不斷。這兩句是借用《詩經·鄭風·子衿》裡的句子,表示對賢才的思念之深切。〔7〕但,隻。君,指賢才。沉吟,低聲吟詠。所吟詠的,即《詩經》中的《子衿》詩。〔8〕呦呦,鹿鳴的聲音。蘋,艾蒿,草名,初生時可食。〔9〕嘉賓,尊貴的客人。鼓,彈奏。瑟、笙,兩種樂器名。以上〔8〕〔9〕兩句,引自《詩經·小雅·鹿鳴》。《鹿鳴》是歡宴賓客的詩篇,作者在這裡表達自己期待賢者、招納賢才的熱誠。〔10〕掇,拾取。此句把賢者比作高空明月,可望不可即,喻人才難得。〔11〕從中來,猶指從心裡生出。〔12〕陌、阡,田間小路。南北為阡,東西為陌。“越陌度阡”,指賢士遠道而來。枉用,指賢士屈尊相從。這是客氣話。存,問候,慰問。〔13〕契闊,久別。舊恩,往日的情誼。此句意謂:在今日的宴會上,與久別的賢士們促膝談心,使我想起瞭往日的情誼。〔14〕烏鵲,烏鴉。〔15〕匝(zā),周,圈。〔14〕〔15〕兩句意思是還有大批的賢士像南飛的烏鴉,它們繞樹徘徊,還沒有選定最後的歸宿。〔16〕哺,口中咀嚼著的食物。相傳古代周公因忙於接待天下賢士,有時連吃飯都要吃吃停停。吐哺,把口中咀嚼的食物吐出來。(《韓詩外傳》說周公“一飯三吐哺,猶恐失天下之士”。)