攤破浣溪沙·揉破黃金萬點輕
《攤破浣溪沙·揉破黃金萬點輕》是李清照的一首詠物詞,現存最早的版本收錄在《花草粹編》中。下面是學習啦小編整理的《攤破浣溪沙·揉破黃金萬點輕》,以供大傢閱讀。
李清照詩詞《攤破浣溪沙·揉破黃金萬點輕》原文:
揉破黃金萬點輕。剪成碧玉葉層層。風度精神如彥輔,大鮮明。
梅蕊重重何俗甚,丁香千結苦粗生。熏透愁人千裡夢,卻無情。
李清照詩詞《攤破浣溪沙·揉破黃金萬點輕》譯文:
桂花它那金光燦爛的色彩和碧玉一般如刀裁似的層層綠葉,其“風度精神”就像晉代名士王衍和樂廣一樣風流飄逸,名重於時。
梅花隻註重外形,它那重重疊疊的花瓣兒,就像一個隻會矯妝打扮的女子使人感到很俗氣。丁香花簇簇擁結在一起顯的太小氣,一點也不舒展。桂花的濃香把我從懷念故人和過去的夢中熏醒,不讓我懷念過去這是不是太無情瞭?
李清照詩詞《攤破浣溪沙·揉破黃金萬點輕》鑒賞:
這是一首詠花詞。詠花而志不在花,隻是借花形、花態、花性以揮發開去,抒引出詞人胸中的萬千感慨。
上片伊始“揉破黃金萬點輕,剪成碧玉葉層層”兩句,便如抖開瞭一幅令人心醉神迷的畫卷,那黃金揉破後化成的米粒狀的萬點耀眼金花,那碧玉剪出重重疊疊的千層翠葉,若非清香流溢追魂十裡的月中丹桂,更無別花可堪比擬。桂花的花朵嬌小無比,自不以妖艷豐滿取勝,作者緊緊抓住的是它的金玉之質。筆觸顯得深刻、自然、貼切、生動。“輕”與“重”是相對的,作為黃金無疑是重的,但能揉而破之化為飛入翠葉叢中的萬點黃花,不論在事實上還是感覺上都是輕柔的。
接下來筆鋒倏然跳出,來瞭句“風度精神如彥輔,太鮮明”,從花到人、由此及彼,這既把金玉其質的桂花點活瞭,也把彥輔其人的風度精神點活瞭。彥輔,是西晉末年被後人稱為“中朝名士”的樂廣的表字;因其官至尚書令,故又史稱“樂令”。據史傳記載:樂廣為人“神姿朗徹”、“性沖約”、“寡嗜欲”,被時人譽為“此人之水鏡也,見之瑩然,若披雲霧而青天也”。於此可見樂彥輔之倜儻非常。然而詞人對歷史名人樂廣之所以崇敬有加,恐怕是離不開時代的原因:當時正值北宋、南宋交替的亂世,恰像樂廣之處於西晉末年一樣,樂廣能在“世道多虞,朝章紊亂”之際,做到“清己中立,任誠保素”,無疑地這便是身處季世的詞人所遵奉的做人標則。若此,則清照將桂比人、將人擬桂,便在情理之中瞭。“太鮮明”三字是褒揚之詞,不論是花中仙品──桂子,還是“人之水鏡”──樂彥輔,都有著十分鮮明的個性。