高中古詩《春望》鑒賞
《春望》是唐朝詩人杜甫的一首五言律詩。這首詩的前四句寫春日長安淒慘破敗的景象,飽含著興衰感慨。學習啦小編為大傢整理瞭這首作品的全文和意思,希望大傢喜歡。
《春望》
作者:杜甫
國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,傢書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。
《春望》意思:
長安淪陷,國傢破碎,隻有山河依舊;春天來瞭,人煙稀少的長安城裡草木茂密。
感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。
連綿的戰火已經延續瞭半年多,傢書難得,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪瞭。
《春望》註釋:
國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
城:長安城。草木深:指人煙稀少。
感時:為國傢的時局而感傷。濺淚:流淚。
恨別:悵恨離別。
烽火:古時邊防報警的煙火,這裡指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相當。
白頭:這裡指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。
渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年後束發於頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
《春望》寫作背景:
天寶十四年(755)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨即位於靈武(今屬寧夏),世稱肅宗,改元至德。杜甫聞訊,即將傢屬安頓在都州,隻身一人投奔肅宗朝廷,結果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長安,後因官職卑微才未被囚禁。至德二年春,身處淪陷區的杜甫目睹瞭長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下瞭這首傳誦千古的名作